Форум » Музыка и книги » Книги на ЛГБТ тему (не интернет произведения, а изданные книги) » Ответить

Книги на ЛГБТ тему (не интернет произведения, а изданные книги)

Gigi:

Ответов - 9

Loki: Лично я прочитала 2 ее книги и 1 рассказ. Все три слегка извращенные. Ну как слегка - если вас не смущает некрофилия, наркотики, каннибализм, то вы можете смело читать ее "Изысканный Труп", столь любимый мной. Если вы несколько нежнее - то придется начинать с "Потерянных душ" - легкий инцест и - аллелуйя! - страшные вампиры, которые НЕ влюбляются (sic!) в своих жертв. Чтиво для настоящих маньяков.

Asy: Телени, или Оборотная сторона медали Эротический роман, который на основании многочисленных косвенных данных приписывается великому английскому писателю Оскару Уайльду, — настоящая литературная сенсация. Роман был издан анонимно в 1893 году, через три года после «Портрета Дориана Грея», и с тех пор считается абсолютным шедевром в своем жанре. История любви двух молодых людей описана во всех психологических, анатомических и эротических подробностях без какого бы то ни было стеснения ИМХО, прекрасное произведение прекрасного писателя.

Loki: Для любителей фантастики, юмора и "непорочного" яоя. Немного грустно, немного странно. "Много столетий назад пророчица Сиринити предсказала: когда вернутся изгнанные из мира Изначальные Боги, то всё, что дышит — погибнет, не выдержав тяжести их силы. Тех, кто откроет им врата — трое: вампир, затерявшийся во тьме, эгоистичный и гордый эльф и острая на язычок девчонка-магичка — последняя из Красной Лиги..." Те кто не приемлет явный мери-сьюизм лучше не открывать.


мисс Браун: Классика! Потрясающий Оскар Уальд. Я очень люблю его произведения! "Портрет Дориана Грея" (думаю,его знают все!Даже,если не читали,то уж точно смотрели,роман столько раз экранизировали!) и "Тюремная исповедь" Написано в Редингской тюрьме в период с января по март 1897 года. После освобождения Уайльд отдал рукопись Роберту Россу и попросил послать её Альфреду Дугласу, последний, впрочем, позже отрицал, что получил её. Уайльд назвал произведение «Epistola:In Carcere et Vinculis» (Послание: в тюрьме и оковах). Отредактированный и сокращённый текст был впервые опубликован на немецком в 1904 году, уже после смерти Уайльда с разрешения Роберта Росса, бывшего его литературным душеприказчиком. Он дал произведению название «De Profundis», само выражение восходит к 129 псалму: De profundis clamavi ad te Domine («Из глубины воззвах к тебе, Господи»). Из текста были убраны все намёки на то, что он обращён к Альфреду Дугласу. В Англии книга была опубликована в феврале 1905 года. Немного расширенное произведение вошло в собрание сочинений Уайльда в 1908 году. Затем текст был передан в Британский музей при условии, что он не будет обнародован до 1960 года. Впервые полный текст был опубликован в 1962 году в книге «The Letters of Oscar Wilde». Британский музей опубликовал факсимиле первоначальной рукописи в 2000 году. (Вики)

мисс Браун: Очень легкий слог,но тяжелое содержание у "Комнаты Джованни" Джеймса Болдуина. Описание: Это одновременно романтическая и трагическая история любви двух молодых людей, американца Дэвида и итальянца Джованни - современных автору Ромео и Ромео. В своем чувстве, в сладостно удушающем капкане комнаты Джованни они обретают эфемерное спасение из "ада существования", превратив эту комнату в сущий ад. Чужая рецензия на книгу Сожму я в узел нить Меж сердцем и сознаньем. Хочу разъединить Себя с моим страданьем. <…> Покой и тишь во мне. Я волей круг мой сузил. . . . . . . . Но плачу я во сне, Когда слабеет узел... (Зинаида Гиппиус ‘’Узел’’) За обманчивой легкостью, даже воздушностью, текста притаилась такая боль, что острыми шипами прошлась по оголенным нервным окончаниям; общая боль, наверное, любого человека, который хоть однажды пытался убежать от себя, пытался быть не собой, убежать от любви, кто хоть раз причинял боль любимому человеку. Так бывает... Мы все такие разные: женщины – мужчины, с разным цветом кожи, разными убеждениями, из разных культур и эпох, разных религиозных конфессий или атеисты, а объединяет нас одно – боль одиночества. Как же трудно, порой невыносимо, жить и наслаждаться свободой и жизнью без оглядки на социум, на лживые и двойные стандарты общества, которое за закрытыми дверями собственных домов или в глухой черноте ночных улиц может удовлетворять свои самые темные и глубинные страсти, но при свете дня готово бросать камни в первого споткнувшегося. Бросать безжалостно, с особым остервенением. Автобиографический роман Болдуина расскажет нам о парижской жизни американца Дэвида, который, пытаясь убежать от себя и своих желаний, покинул пуританскую Америку, где за гомосексуализм сажали в тюрьму, переехав жить в свободный и ароматный Париж извилистых улочек, ночных баров и тягучей Сены. Но нет ничего страшнее личного, собственного неприятия себя самого, своего естества, своих истинных чувств из-за косности общественного мнения, впитанной в кровь непорочной чистоты и стремления не запачкаться. Так не бывает, так нельзя: нельзя лгать самому себе, в противном случае, твой собственный внутренний ад рано или поздно накроет тебя. Нежелание или неспособность говорить о своих настоящих и искренних чувствах, рано или поздно выхолаживают душу. Дэвид словно находится в полипропиленовом мешке одиночества, куда не проникают ни звуки, ни чувства, ни легкие ароматы любви. Комната Джованни – метафора той любви, которая возникла между американцем Дэвидом и итальянцем Джованни. Клаустрофобия, которая мучает Дэвида – это его личная клаустрофобия собственных чувств, собственного тела и желаний. Они оба - Дэвид и Джованни - бежали далеко-далеко каждый из себя и от себя, одинокие, и только они могли подарить друг другу настоящую свободу, подарить себя. Грязная и захламленная комната, которую можно было просто очистить, убрать и впустить солнце, - стоит только протянуть руку, поверить себе и почувствовать биение дорогого сердца рядом, научиться отдавать себя другому, - становится тюрьмой для двоих любящих, выход из которой для одного гильотина, для другого ад внутри - навсегда. Не важно с кем ты спишь, важно кого ты любишь, кому хочешь и желаешь отдавать себя. К кому тянется твоя душа, чтобы вместе гулять по набережным Сены, весело есть из бумажного пакета кисло-сладкую вишню, с кем хочется просыпаться каждое утро. От кого не хочется бежать. И кого хочется спасти просто прижав к собственному сердцу и вдохнуть жизнь, подарив нежный поцелуй...Убить любимого так легко - вернуть, порой, уже невозможно. Сам Болдуин был геем.

мисс Браун: Ах,и не могу не написать о... Горбатой горе,конечн. "Рассказы Энни Пру – одни из самых оригинальных и выдающихся в современной литературе, и многие читатели и критики считают «Горбатую гору» ее шедевром. Эннис дель Мар и Джек Твист, два работника с фермы, встретились во время работы пастухом и сторожем лагеря, расположенного на Горбатой горе. В начале их связь кажется невольной и неизбежной, но что-то более глубокое проскальзывает между ними тем летом. Оба парня трудятся на ранчо, женятся, заводят детей, потому что так делают все ковбои. Но их нечастые встречи становятся для них самой важной в жизни вещью, и они делают все, чтобы продолжить свои отношения. Журнал Нью Йоркер получил за публикацию «Горбатой горы» Национальную журналистскую награду в номинации «Художественная литература», а сам рассказ завоевал премию О'Генри 1998 года. Ярким, захватывающим языком Пру описывает сложные и опасные отношения двух ковбоев, которые смогли пережить всё, кроме жестокой нетерпимости общества."

мисс Браун: Меня очень впечатлила когда-то новелла Томаса Манна "Смерть в Венеции". Читала давнооо, но помню отчетливо, что написана она красиво и завораживающе. Я прочла ее подряд дважды. Описание: В новелле «Смерть в Венеции» Томас Манн вторым слоем, поверх написанного, ведёт несколько важных для него мотивов, расширяющих и углубляющих содержание новеллы и смысл образа её героя. Особую роль в новелле играют ситуации встречи – древняя коллизия романов-путешествий. Как будто и незначительные, эти встречи несут в себе тревожащее дополнительное значение. Герой встречает то странного «чужеземца», то матроса, то гондольера, и все они ассоциируются со смертью. Нечто неживое есть и в самой Венеции. Другой мотив – обманность, притворство, театр. Это и «поддельный юноша», и красота Венеции, за которой скрывается болезнь, эпидемия, смерть. Смысл и название новеллы не ограничиваются историей её героя. Здесь говорится не столько об угрозе холеры, сколько о «холере» в расширительном, переносном смысле. Говорится о жизни, в которой, как кажется герою, «всё на свете свернуло со своего пути», о мире, где «всё начинало уродливо искажаться», о мире на краю, в котором писатель предвидел катастрофу. И ещё шире: старик, мальчик, море, прекрасный город у его берегов, любовь, смерть – перед нами вечность, заключающая в себе и жизнь, и красоту, и возможность греха и гибели. Отрывок: “Нет отношений страннее и щекотливее, чем отношения людей, знающих друг друга только зрительно, - они встречаются ежедневно и ежечасно, друг за другом наблюдают, вынужденные, в силу общепринятых правил или собственного каприза, сохранять внешнее безразличие - ни поклона, ни слова. Беспокойство, чрезмерное любопытство витают между ними, истерия неудовлетворенной, противоестественно подавленной потребности в общении, во взаимопознании, но прежде всего нечто вроде взволнованного уважения. Ибо человек любит и уважает другого, покуда не может судить о нем, и любовная тоска - следствие недостаточного знания”. Впечатления: Книгу стоит прочесть в двух случаях. Первый, если Вы любите настоящую литературу. Второй, если Вы собираетесь в Венецию. Лучше, чем Томас Манн этот город не описал никто. Во всяком случае, мне не встречались столь точные, "атмосферные" описания. Говорить об этой книге сложно. Еще сложнее, наверное, было снять по этой книге фильм, поставить радиоспектакль и сделать балетную постановку. Ни одно поколение творческих людей черпали вдохновение у Томасса Манна. Еще не одно поколение людей прочтет эту книгу.

Rei: Ещё одна её книга - "Рисунки на крови". Советую к прочтению^^

Daisy: Очень интересный автор, но возможно будут проблемы при чтение из-за его манеры писать...Собственно то говоря произведения "Пидор" и "Сексуальная обработка". У Берроуза еще в других произведениях отрывками встречаются моменты гомосексуальности, собственно то говоря он сам был геем. Очень интересная мадам Габриэль Витткоп, я читала "Некрофил", но там собственно про некрофилию, хотя и трупы мальчиков главный герой тоже использует, и произведение "Смерть С.", каким бы странным оно не казалось) Томас Манн - Смерть в Венеции.



полная версия страницы